je continue
- Итак, переводи - "Range tes affaires dans le placard!"
- "Сколько стоит билет в плацкарт?"
***
- "Combien de jours pensez-vous rester a Paris?
Руслан явно буксует на глаголе penser, начинает "сочинять".
- Если бы это был "пенс", то я предположил бы, что речь идет о "Сколько стоит день в Париже?"
- Ты сегодня мастер альтернативного перевода -____-
Download The Autumn Leaves for free from pleer.com
- "Сколько стоит билет в плацкарт?"
***
- "Combien de jours pensez-vous rester a Paris?
Руслан явно буксует на глаголе penser, начинает "сочинять".
- Если бы это был "пенс", то я предположил бы, что речь идет о "Сколько стоит день в Париже?"
- Ты сегодня мастер альтернативного перевода -____-
Download The Autumn Leaves for free from pleer.com
а на самом деле там что-то вроде "убери свои вещи в шкаф"?
Я все 5 лет так и училась)) еще у нас был широко распространен метод "переводческого опущения" — это когда у нас даже альтернативных вариантов перевода не было))
А у тебя филологическое...? *_*
А я - недосоциолог(
видимо, ты тоже "довольна" своим образованием)))))))
Я им "очень довольна" - особенно тем, что из 13 человек работает по специальности только 1 девочка - все остальные переквалифицировались по хожу жизни. Но это тоже многое дало)