…ночью мне не спалось, и я села за перевод. Открыла свой увесистый учебник и стала читать. Миленькая такая новелла о девушке, умершей от передозировки наркотиков. Не рассчитала бедная Лора дозу. А папа ее взял и отомстил. Вычислил того, кто продавал ей наркотики. Запер торговца дурью в гараже, где тот и скончался от ломки. Вот такой хэппи-энд. Интересно, а от передозировки чего умру я?...

Лучше всего – от счастья. Заснуть, улыбаясь, и не проснуться. Самая легкая и приятная смерть.

[А как представляете свою смерть Вы? Что для вас «не быть»?]

С утра поехала отдавать готовый вариант перевода Любовь Анатольевне. Спорили по каждому слову, стараясь полнее раскрыть идею. Газетная страница не резиновая, а хочется сохранить и стиль автора, и смысл…

Вот такие трудности перевода…

Зато на какой-то момент я почувствовала себя нужной и вполне компетентной.

Потом поехала покупать себе форму. С блузкой проблем не возникло. Нашла подходящую и по размеру, и по фасону, и по приемлемой цене. Но вот с юбкой…

С юбкой я так ничего и не решила. На базаре сплошные шифоновые облака и рюшечные фантазии светлых тонов. Блин, ну, почему нельзя работать в штанах?! Качество пищи от этого же не изменится? Подумаешь, слюновыделение…

Посмотрела пару серий «Naruto». Проревелась. Хакууууууу…

…вот такие пироги. С ежиками.